Новая Библия будет иметь новую обложку, новый шрифт, уточненные слова которые уже будут легко понятны.
Благодаря этому, этот перевод Библии будет очень легко читаться.
Многие устаревшие слова были заменены на современные, внесены коррективы, существенно переработаны Приложения, сноски, примечания, добавлены словарь, вступительные темы для того, чтобы делать преподнесения, иллюстрации в цвете. Великолепно оформлен Глоссарий — «Понимание Писания» в миниатюре. Необычный характер вопросов и ответов — теперь благодаря переизданной Библии, интересующийся сможет в приложении найти ответы на интересующие его вопросы о счастье, беспокойствах, работе. Интересно оформлены временные схемы правления царей, служения пророков, служение Христа. Карты стали нагляднее. В общем, пересмотренный ПНМ — это 2 в 1 — Библия + мини-энциклопедия! Изменения, действительно колоссальные.
Очень изменился печатный дизайн: теперь Библия выпускается в серой коже с серебренным тиснением, очень красиво. Новая»серебряная» версия!
Оптимальный универсальный цвет для всех, и очень приятный на ощупь и глаза материал и дизайн.
При этом Библия очень гибкая, но не заламывается, прочная, страницы тонкие. Как обычно — использовались новые технологии. Это будет обычное издание.
Конечно, для распространения останется Библия в обычной печати, но даже прогрессирующим интересующихся можно будет давать такую Библию.
К русскому изданию Нового Мира новшества перевода скорее всего тоже будут относиться. Вефильцы в России уже получили вот такую Библию
Были рассказаны разные случаи о трудностях перевода на разные языки. Так например просьба Иисуса о насущном хлебе — в Китае воспринимается совсем не так как нами. В Китае — хлеб олицетворяет достаток, каждый день его едят только обеспеченные люди, сродни нашей красной икре. Аналогом нашего хлеба в Китае является (естественно) рис. Переводчики предлагали заменить слова Иисуса, чтобы в молитве Отче наш Иисус учил молится о рисе насущном. Такая идея конечно не прошла, так как риса в оригинале нет, но заменили на «насущную еду».
Было обращено внимание, что удалось собрать уникальную коллекцию из старых и редких переводов Библии, многие из которых не затемняли имя Иеговы.
Сколько раз в Еврейских Писаниях Перевода Нового мира встречается имя Бога, Иегова?
Скажете, 6 973 раза? Нет.
В Переводе Нового мира 2013 года издания было добавлено еще 6 мест, где встречается Божье имя. Это Судей 19:18; 1 Самуила 2:25; 6:3; 10:26; 23:14; 23:16. В сумме это 6979 раз.
Такие изменения были сделаны на основании дальнейшего исследования Свитков Мертвого моря и других древних рукописей.
Сравнение особенностей издания ПНМ англ. 2013 и 1984 года
В начале следующего года появится большое печатное издание, а затем
карманное издание.
PDF версия будет доступна на jw.org .
Это совершенно новый перевод на английском, перевод 21-го века. Некоторые уже дали назвали новому изданию Библии — «серебряный меч».
Большое внимание уделялось всяким гаджетам, смартфонам и приложениям к ним. Братья объявили, что теперь будет специальное приложение нашей библиотеки, заточенное для Андройда, для Apple и пр.